Monthly Archives: April 2010

Serious, Serious, Serious! (And Now For Something Completely Different)

I’ve been serious, serious, serious thus far in blog-land.

When it comes to voice, speech and dialect work, serious can be good, but to get the very best results, you’ve got to be sure to fuel your sense of play, too…so…

Time for some fun!

Here are a few of my favorite voice and speech related clips for your enjoyment— a bit of tricky dialogue, some ultra-specific mimicry, some Shakespeare and an unusual demonstration of the potential of the human voice…

First up, a simple sketch from The Tonight Show back when Johnny Carson was king…

Next VO actor Josh Robert Thompson demonstrates the fine art of voice matching. (Voice matching is essentially dialect work taken to the next level…)

Here Actor Brian Cox teaches a bit of Shakespeare to the world’s smallest Hamlet.

And finally…Tuvan Throat Singing (Overtone Singing) meets John Newton’s Amazing Grace. There are no tricks or devices here. This man is making this sound with his voice and nothing else.

Have you got favorite voice, speech and dialect clips?

Post them in the comment section!

Dialect Myth du Jour – Dialect Coaches Speak Many Languages

MYTH: A dialect coach speaks many languages fluently.

Probably not.

It certainly isn’t a requirement for superb work.

In simplest terms, a dialect coach’s job is to ‘help one person sound like another.’ This entails being able to analyze a particular ‘sample’ of spoken language and then guide another person (most typically an actor) in hearing, duplicating, and ultimately integrating the components of that ‘sample’ seamlessly into their work. The job demands a keen understanding of how a particular set of words (the script) needs to be spoken (for authenticity and accuracy) rather than an ability to converse fluently in a foreign language.

There are of course times when a coach will need to have a firm grasp on basic elements of a particular language in order to deliver a good product, but rarely will this require fluency.

Accent Reduction

If you live in Los Angeles (or nearly any major metropolitan area) you’ve seen the handmade signs stapled to telephone poles that say ‘Lose Your Accent!’ or ‘Accent Reduction!’ followed by a phone number where you can purchase lessons.

But guess what?

There is no such thing as ‘Accent Reduction.’

Learning to speak in an accent other than the one you arrived at naturally is an acquired skill. It is something that is added to your list of abilities, not something that erases an ability you already possess.

Think of it this way—when you were a little kid, and you learned how to skip or to jump, did you give up walking? Did the skipping or jumping ‘erase’ your ability to walk? Of course not. You walked when it made sense to walk, and skipped or jumped for enjoyment or to get over an obstacle. To this day you still know how to walk, skip, and jump and you use each of them as they seem most appropriate.

Even if it were magically possible that learning a new accent could ‘erase’ the one you naturally have, as an actor why on Earth would you want to do that? It would only make you eligible for fewer roles.

For the record, the appropriate term for learning a new accent is ‘Accent Acquisition.’

That said, please forgive your agent, manager, or acting coach if they toss around the term ‘Accent Reduction.’ They’ve probably just read a whole lot of telephone poles…

Dialect Myth du Jour- A Light Dialect Is Easier to Learn

MYTH: It’s easier to learn just the ‘flavor’ or ‘hint’ of a dialect than it is to learn the ‘real’ dialect.

I hear this from inexperienced directors all the time: “I am not too worried about the dialects for this production. I’m really just looking for the actors to capture the ‘flavor’ of the dialect…So if you could give the cast one or two pointers, maybe suggest some films they could watch…that’s all we really need.”

When I hear this, as a dialect consultant my heart hurts because I know from experience that every actor involved in that production is going to be negatively affected by this director’s misconception. It’s nearly guaranteed that the acting work will suffer as the actors struggle to ‘find’ this ‘flavor’ the director has imagined and ultimately the actors (not the naïve director) will take the blame in the reviews for having ‘distracting’ or ‘poor’ dialects.

The plain truth is, a dialect is a dialect. (An accent is an accent.) It doesn’t matter how ‘heavy’ or ‘light’ you or anyone else perceive it to be. If you wish to be convincing, no matter how ‘light’ or ‘heavy’ the accent, you will still have to make conscious, consistent changes to your speech pattern, be 100% intelligible, and feel absolutely natural while doing it.

To accomplish this, the same amount of work is required no matter what.

…If someone tries to tell you otherwise, keep in mind that they’re probably not the ones whose performance will be captured forever on film…

Fit To A ‘T’

In ‘Three Is A Magic Number’ I suggest that as an actor, mastering three dialects that ‘fit you to a T’ is a savvy career move.

So… what makes a dialect ‘fit to a T’?

It boils down to this: A dialect that fits to a T sounds good on you—that is to say it’s a dialect that compliments your unique physical looks and energy.

When you are ready to find dialects that fit you to a T, here’s where to start:

1) Look In The MirrorLiterally. Look in the mirror. What do you look like? Which parts of your ethnic heritage show on your face? Did you get Grandpa’s Italian good looks? Or do you look more like your Irish grandmother?

2) Ask Around-Ask a wide variety of people (friends, acquaintances, strangers) “Based on my looks alone, where do you think my family originally came from?” Ask at least 25 people (more if the answers you get aren’t conclusive) and keep careful note of the answers you receive.

Armed with the above information, you can narrow down your dialect choices significantly, but you’ll need another layer of information if you want to select the dialects that will be the most lucrative for you.

Here are the next steps:

3) Look Around– Every time you find yourself at an audition sitting in a room filled with ‘you-alikes’ who are all waiting to read for the same role you are, ask yourself “What do all these actors sitting in this room with me have in common? What’s the basic /broad-stroke picture being painted here? Is everyone giving off a prep school vibe? Does everyone seem maternal? Aggressive? Innocent? Why were we the particular actors chosen to be here?”

When you figure out what everyone in the room has in common, you gain a clue as to how casting directors ‘see’ you. And by understanding how casting entities see you, you will have one more piece of the puzzle that will allow you to choose which dialects will be the most lucrative for you. For instance, if you look like you might be British, and are constantly being sent out to play blue-collar characters, it would not behoove you to spend all your energy trying to sound like the Queen Elizabeth. It would be a bit of a long-shot to bet that a casting director would call you in to ‘be’ one way (working class) and ‘sound’ another (like a British Royal). It would make far more sense for you to work on some type of working-class British dialect because that’s the kind of role you’ll be the most likely to land.

4) Study Your Resume– Perusing your actor resume can provide you with another level of information. Take a look at all the roles you have been hired to play and see if you can spot casting trends there.  Among the roles you’ve played, are there racial/ethnic trends? Socio-economic trends? Personality trends? All of these facets should play into your ultimate dialect choices.(Make sure not to consider roles you were cast in during any type of actor training course, as these roles are often given to ‘stretch’ an actor. They won’t help you find the information you need for this project.)

And then… Once you’ve finished all the steps above, one of two things will happen–either you’ll have a ‘Eureka!’ moment, and clearly see which dialects would sound particularly good on you, or you’ll discover that you could use a bit of professional guidance.  Once you’ve got your personal research in order, if you need assistance you can consult a reputable dialect coach to help you decide which dialects might be lucrative for you, or you might find that working with an image consultant is what you need.

The Voice and Speech Trainers Association can help you find a dialect coach in your area. You can find them at http://www.vasta.org

In Los Angeles, New York, and Washington DC, the personal branding guru is Sam Christensen. He can teach you how to see yourself through the eyes of a casting director, and then learn how to market the heck out of your acting product. You can learn about Sam’s work at SamChristensen.com. In addition there are also many video excerpts of his work available on YouTube.

I’d love to hear from you about your experience with this little dialect adventure. You can contact me at dialect411(at) gmail(dot)com, or leave a comment below!

Good luck and good fortune to you!

Three Is A Magic Number

The best advice I can give about how to use dialects to bring the most earning potential to your acting career is this:

Find three that fit you to a T and learn them so well that you can walk into an audition using any one of them and everyone in that room believes that’s exactly how you talk when you are relaxing at home.

Insider Info

If your actor resume includes a section that looks pretty much like this…

DIALECTS – English (RP), Cockney, German, French, American Southern, New York

…any savvy casting director will suspect that you have listed the dialects you were introduced to during an actor training program, and are most likely proficient in none of them.

(They also tend to suspect that you are over-estimating your other abilities…)